Còn nước còn tát

Direct English translation

As long as there is water, keep bailing.

Equivalent English version

While there is life, there is hope

Giải thích tiếng Việt
Chỉ còn chút khả năng cứu vãn hay hy vọng thì vẫn phải tiếp tục cố gắng đến cùng, không chịu buông xuôi. Thường dùng để khích lệ sự kiên trì trong hoàn cảnh khó khăn, chưa hoàn toàn hết cách.
English explanation
As long as there is still some chance to remedy a situation, one should keep trying and not give up. It is used to encourage persistence when things are difficult but not yet hopeless.